• 기본 (1일 / 5,000원)

    1

1일
5,000원
톡톡하기
선택상품 견적서보기

[영어번역] 법률/의학/게임/영상등 신속하고 정확하게 번역해드립니다.

[영어번역] 법률/의학/게임/영상등 신속하고 정확하게 번역해드립니다.

1일
.0 (0)
  • 1건
  • 0건
  • -
응대가능 08:00~20:00 (토/일 제외)
  • 셀핏
  • 국내외 대기업, 기관, 국제기구의 전담 번역팀
  • 번역가들이 모여 직접 창업한 만큼 타 업체보다 "품질"을 책임질 자신이 있으며, "신속하게" 대응하며 품질을 "확실하게" 검토해드리고 있습니다. 저희 팀은 단순히 프리랜서들에게 번역을 중개하는 것이 아니라 담당 PM들이 직접 용어집 구축/스타일가이드 구축, 리뷰 및 에디팅까지 책임지고 있으며, 다수의 번역사님들이 참여 시 일관성 유지를 위해 모든 번역문을 메모리화하여 관리하고 있습니다. 무엇보다 단순한 "translation"이 아닌 "localization"임을 잘 인지하고 있는 만큼 "사용자"의 입장으로 작업을 수행합니다. 맞춤형 카피라이팅 서비스: 단순히 현지어로 의역해서 번역하는 것이 아니라 톤앤매너를 지키면서 타겟 고객층을 면밀히 분석하고 소비자들의 문화적 취향을 파악하여 그들의 언어로 가장 잘 표현할 수 있는 문구를 선택합니다. 예를 들어, 영국 고객을 대상으로하는 웹사이트에서는 여행을 “going on holiday”라고 표현하지만 미국 고객을 대상으로 하는 웹사이트는 “going on vacation”이라고 합니다. 미묘해보이지만 이런 작은 부분을 통해 현지 고객들을 사로잡을 수 있습니다. “OUT THERE, YOU’RE ALWAYS IN CONTROL” “당신이 모든 길의 주인공입니다” 번역본을 원본 형태 그대로 - 문서 편집(DTP)서비스: 셀핏 번역팀에서 제공하는 완벽한 언어 번역 서비스에 더하여 편집팀에서는 대상 언어 문서가 원본 파일의 디자인과 일치하도록 만드는 DTP(Desktop Publishing) 서비스를 제공합니다. 번역 작업이 완료되었다고 해서 모든 프로젝트가 끝난 것이 아닙니다. 셀핏의 편집팀은 작업 파일과 원본 파일의 디자인이 일치하도록 글자 하나하나 세세하게 교정 교열해드립니다. 또한, 정확한 사양에 맞는 PDF 또는 페이지 레이아웃을 만들 수도 있습니다. 원문의 디테일을 그대로 살립니다 - LQA 서비스 번역이 잘 되었어도 실제 게임 내 화면과 소프트웨어 내 화면에서는 다르게 보일 수 있습니다. 게임 및 웹/앱 관련 소프트웨어 현지화는 사용자 인터페이스(UI)를 고려해야 하기 때문에 번역에서 그치는 것이 아니라 실제 프로그램 작동까지 검수 작업이 이뤄져야 합니다. 게임/소프트웨어 LQA (Localization Quality Assurance)는 서비스가 출시되기 전 마지막 현지화 단계로서, 링귀스트 테스트, 번역 품질 테스트뿐만 아니라 UI/UX 평가, 기능 테스트 등 전반적인 품질 검증을 진행합니다.
[영어번역] 법률/의학/게임/영상등 신속하고 정확하게 번역해드립니다.

 

안녕하세요?

 

저희 셀핏은 소수 정예 번역팀으로 활동을 시작해 글로벌 기업, 대기업, 관공서 및 개인에 이르기까지 전분야에 걸쳐 고객군을 확장해왔으며, 긴급 번역, 대량 번역을 잘 수행하면서 번역 업계의 해결사로 자리 매김하였습니다.

 

번역가들이 모여 직접 창업한 만큼 타 업체보다 "품질"을 책임질 자신이 있으며, "신속하게" 대응하며 품질을 "확실하게" 검토해드리고 있습니다.

 

저희 팀은 단순히 프리랜서들에게 번역을 중개하는 것이 아니라 담당 PM들이 직접 용어집 구축/스타일가이드 구축, 리뷰 및 에디팅까지 책임지고 있으며, 다수의 번역사님들이 참여 시 일관성 유지를 위해 모든 번역문을 메모리화하여 관리하고 있습니다. 무엇보다 단순한 "translation"이 아닌 "localization"임을 잘 인지하고 있는 만큼 "사용자"의 입장으로 작업을 수행합니다.

 

 

번역 프로세스:

 

1. 사전 설계

- 용어집(텀베이스) 구축

- 스타일가이드 구축

- 파일 엔지니어링

- 번역사/리뷰어/감수자 배정

 

2. 번역(Translation+Review+Proofreading) 수행

- CAT 툴(cloud) 작업을 통해 실시간 모니터링

- 실시간 일관성 체크 및 수정

 

3. QA 수행

- 각종 QA 툴을 활용하여 일관성/태그(tag)/번역 오류 검출

- 파일 엔지니어링

- 인게임 LQA 진행

 

 

 

최근 번역 이력(2019-2020):

 

법률:

주식회사 아이트립 수하물 서비스 판매 제휴 계약서 2020.06
인하대학교 납품 약정서 2020.06
㈜대신지엘에스 한국-중국 수출전자상거래 화물운송 계약서 2020.06
에이스손해보험 가족안심보험 약관 2020.06
㈜성우하이텍 독일법인 SAP License 유지보수 계약서 2020.06
주식회사 클래스101 정관 2020.06
주식회사 케이피엠테크 정관 2020.06
주식회사 크로스제이 제품 공급 계약서 2020.07
알리페이 결제서비스 기술 제휴 계약서 2020.07
효성중공업㈜ 웰링컨트리클럽 입회계약서 2020.07
주식회사 인지컨트롤스 감사보고서 2020.07
주식회사 쓰리아이(3i Inc.) 정관 2020.07
주식회사 영화사 선 정관 2020.07
제일기공 감사보고서 2020.08
동화인터내셔널 감사보고서 2020.08
엠씨넥스 베트남 MES 유지보수 계약서 2020.08
J1BEATZ 독점계약 표준 계약서 2020.08
IKEA Korea 컴퓨터 사용 동의서 2020.08

 

영상:

 

소니뮤직 언터테인먼트 브이로그 자막 번역 2020.09
비츠로테크이엠 자막 번역 2020,.10
알엠소프트 자막 번역 2020.10
한국통합민원센터 자막 번역 2020.10
(주)컴피 해외유통망 벤더 초청 영상 번역 2020.10
스티물 해외유통망 벤더 초청 영상 번역 2020.10
방위사업청 홍보영상 번역 2020.10
더에스엠씨 영상 번역 2020.10
뷰티앤뷰티 영상 번역 2020.10
한국도자재단 영상 번역 2020.10
한미동맹강화 콘서트 대본번역 2020.11
Xpread 온라인 강의 영상 번역 2020.11
두산중공업 사업 영상 번역 2020.11
현대자동차 3대 비효율편 영상 번역 2020.11
한국분석시험연구원 영상 번역 2020.12
유니즈소프트 나레이션번역 2020.12
부여군 군정홍보영상 번역 2020.12
메디씨디 대구홍보영상 번역 2020.12
원드롭 홈키트 홍보영상 번역 2020.12
경주공장 홍보영상 번역 2020.12
에이엘에스쳇 서비스소개영상 번역 2020.12
삼녹 홍보동영상 번역 2020.12
유성선병원 대본번역 2021.01
웰니스병원 대본번역 2021.01
충남대병원 대본번역 2021.01
건영대학교병원 대본번역 2021.01
클레버TV 영상 번역 2021.01
진부공업사 기업홍보 영상 번역 2021.01
용인시 홍보영상 번역 2021.02

 

의학:

 

 

지샘병원 문서번역 2020.10
대전 바이오메디컬 규제자유특구 홍보영상 2020.11
(주)메디코스바이오텍 설명서 2020.11
서울의료관광_재활의학번역 2020.11
미인세상의원 소개서 2020.11
칠곡경북대학교 감염관리지침 2020.11
가톨릭대학교 인공지능학과,의생명과학과 소개 2020.11
윌스기념병원 문서 2020.12
아주대학교병원 문서 2020.12
일산차병원 문서 2020.12
보바스기념병원 문서 2020.12
부산 백병원 수술전후 조치및 합병증관련 설명서 2020.12
전라북도의료관광(원광보건대학) 학과소개 2020.12
의정부 성모병원 소개서 2020.12
한국의료중재원 조정신청서작성법 2020.12
메디씨티 대구 홍보영상 자막 2020.12
서울대학교 글로벌사회공헌단 심장재활소개 2020.12
필슨플러스마스크 소개 2020.12
건양대학교 문서 2021.01
서울대학교 글로벌의학센터 연구참여및동의서 2021.01
COVID-19와 인간의료 유전자 Data 2021.01

 

게임:

 

 

아크 게임 게임디자인에 대한 설명 2020.06
로스트아크 게임설명(디자인) 번역 2020.06
P2P게임 아담매치 설명서 한-일 2020.06
갓앤몬스터즈 게임 FAQ및 게임구매관련 2020.07
저스트 댄스 게임 FAQ및 게임구매관련 2020.07
The Division 게임 관련 FAQ 영한 2020.07
Watch Dogs Legion, Trials Rising 게임관련 FAQ 영한 2020.07
스포플레이 재팬 설명서 한-영 2020.08
월드오브드레곤네스트 한-영 2020.08
Ubisoft 어쌔신크리드 영-한 2020.09
왕좌의 게임 기획 문서 번역 2020.09
Dress up! Time Princess 게임가이드 번역 2020.10
(주)빅레이더 배틀플렉스 모바일서비스 한-일 번역 2020.10
App Store 쥬얼오브딥씨 게임소개 한-영 2020.11
App Store 쥬얼오브딥씨 게임소개 한-중 2020.11
럭키 히어로즈 문서및 소개 2020.11
유니즈소프트 홍보영상 나레이션 2020.12
와라 편의점 게임 TB 구축작업 2020.12
빅히트엔터테이먼트 관련 게임 리듬하이브 한-불 2021.01
트라이폴리곤 마녀의솥단지 제작후기 한-영 2021.01

 

 

 

맞춤형 카피라이팅 서비스:

단순히 현지어로 의역해서 번역하는 것이 아니라 톤앤매너를 지키면서 타겟 고객층을 면밀히 분석하고 소비자들의 문화적 취향을 파악하여 그들의 언어로 가장 잘 표현할 수 있는 문구를 선택합니다. 예를 들어, 영국 고객을 대상으로하는 웹사이트에서는 여행을 “going on holiday”라고 표현하지만 미국 고객을 대상으로 하는 웹사이트는 “going on vacation”이라고 합니다. 미묘해보이지만 이런 작은 부분을 통해 현지 고객들을 사로잡을 수 있습니다.

 

“OUT THERE, YOU’RE ALWAYS IN CONTROL”

“당신이 모든 길의 주인공입니다”

 

 

번역본을 원본 형태 그대로 - 문서 편집(DTP) 서비스:

셀핏 번역팀에서 제공하는 완벽한 언어 번역 서비스에 더하여 편집팀에서는 대상 언어 문서가 원본 파일의 디자인과 일치하도록 만드는 DTP(Desktop Publishing) 서비스를 제공합니다. 번역 작업이 완료되었다고 해서 모든 프로젝트가 끝난 것이 아닙니다. 셀핏의 편집팀은 작업 파일과 원본 파일의 디자인이 일치하도록 글자 하나하나 세세하게 교정 교열해드립니다. 또한, 정확한 사양에 맞는 PDF 또는 페이지 레이아웃을 만들 수도 있습니다.

 

 

원문의 디테일을 그대로 살립니다 - LQA 서비스

번역이 잘 되었어도 실제 게임 내 화면과 소프트웨어 내 화면에서는 다르게 보일 수 있습니다. 게임 및 웹/앱 관련 소프트웨어 현지화는 사용자 인터페이스(UI)를 고려해야 하기 때문에 번역에서 그치는 것이 아니라 실제 프로그램 작동까지 검수 작업이 이뤄져야 합니다. 게임/소프트웨어 LQA (Localization Quality Assurance)는 서비스가 출시되기 전 마지막 현지화 단계로서, 링귀스트 테스트, 번역 품질 테스트뿐만 아니라 UI/UX 평가, 기능 테스트 등 전반적인 품질 검증을 진행합니다.

 

 

판매규정

문서 형식
 MS Word(doc) MS PPT(ppt) MS Excel(xlsx) PDF(pdf) 메모장(txt) 한글파일(hwp)
번역 방향
 한→외 번역 외→한 번역 외→외 번역 외국어 작문 
번역 분야
 전문분야 학술 비즈니스 일상생활 
번역 기준
 의뢰 전 견적및 납기관련하여 상담 바랍니다.

220단어 일반난이도 수준의 기준 납품단가입니다.

영->한- 5,000원

한->영- 10,000원
AS규정
오탈자/오역/누락이 발생할 시 해당 부분에 대한 무상 A/S를 해드립니다.

- 스타일, 뉘앙스 또는 용어처리 관련 부분은 상호 협의가 필요합니다.
- 작업물의 20% 분량(단어수 기준)까지는 최대한 고객님께서 원하시는 스타일에 맞게 수정해드릴 수 있지만, 지나친 의역 또는 카피라이팅 수준을 요청하시는 경우 원어민 감수 서비스(추가 비용 30%)를 이용 부탁 드리겠습니다.

환불규정
가. 기본 환불 규정
1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다.
2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다.
3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다.

나. 전문가 책임 사유
1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다.
2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다.

다. 의뢰인 책임 사유
1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다.
- 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액
- 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액
- 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음
2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

※ 전자상거래법에 규율된 내용보다 상기 판매규정의 내용이 불리한 경우 전자상거래법 내용이 우선 적용됩니다.

셀핏님의 실적/평가

맛보기재능 이란?

  • 재능의 일부를 맛보기로 제공하는 무료재능입니다.
이용방법
  • 등록 및 수정: 마이페이지 > 재능관리 > 수정에서 등록 및 수정하실 수 있습니다.
  • 판매중지: 재능관리에서 판매중지 할 수 있으며 매진 시 자동 판매 중지됩니다.
  • 재등록: 마이페이지 > 재능관리 > 수정에서 매진 후 재등록 하실 수 있습니다.
이런 점이 좋습니다!
  • 누적판매, 리뷰 등이 판매중인 재능에 추가되고 구매자에게 신뢰를 줄 수 있어 구매율을 높입니다.
판매 시 주의해 주세요!
  • 판매자의 일방적인 취소충실하지 못한 결과물주문 성공률과 후기에 악영향을 미치며 패널티가 있을 수 있습니다.

구매자가 원하는 상품을 더 쉽게 찾을 수 있도록
판매경험, 판매적극성, 구매만족도를 합산하여 정렬

개인정보 수집 및 이용 (필수)

• 수집항목: 연락처(휴대폰번호)
• 수집ㆍ이용목적: 판매재능 정보제공 및 구매자와의 원활한 의사소통 경로 확보
• 보유 및 이용기간: 부정이용 이슈방지를 위하여 탈퇴DB에서 3개월 후 파기

※ 귀하께서는 당사의 개인정보 수집·이용에 대해 동의하지 않을 권리가 있습니다.
단, 동의 거부 시 (주)사람인 판매회원서비스의 이용이 불가능 합니다.

개인정보 수집 및 이용 (필수)

1. 수집항목
- 선택1: 사진, 경력, 자기소개, 포트폴리오
- 선택2: 자격증, 학생증, 자격시험성적표 등 각종 자격증명관련 서류

2. 수집 및 이용목적
- 선택1: 판매 재능 관련 추가 정보제공
- 선택2: 판매자 프로필 및 재능 인증

3. 보유 및 이용기간:
- 인증 확인 후 지체없이 파기


※ 귀하께서는 당사의 개인정보 수집·이용에 대해 동의하지 않을 권리가 있습니다.
단, 동의 거부 시 (주)사람인 판매회원서비스의 이용이 불가능 합니다.

개인정보 제 3자 제공 (필수)

1. 개인정보 제3자 제공
가. 회사는 원칙적으로 이용자의 개인정보를 제3자에게 제공하지 않습니다.

나. 회사가 제공하는 서비스를 통하여 회원 간의 거래관계가 이루어진 경우, 원활한 거래이행을 위하여 관련 정보는 필요한 범위 내에서 회원이 동의한 경우 아래와 같이 구매자에게 제공합니다.

1) 제공받는 자: 구매자
2) 제공하는 항목: 판매자 ID, 판매자 닉네임, 판매자 연락처
3) 제공받는 자의 이용 목적: 서비스 제공, 판매자 확인 및 상담
4) 보유 및 이용기간: 서비스 제공 완료 시

다. 법령의 규정에 의거하거나, 수사 목적으로 법령에 정해진 절차와 방법에 따라 수사기관의 요구가 있는 경우

귀하께서는 개인정보의 제3자 제공에 대하여 동의하지 않을 수 있으며, 언제든지 제3자 제공 동의를 철회할 수 있습니다. 다만, 제3자 제공에 기반한 관련된 일부 서비스의 이용이 제한될 수 있습니다

사용조건

할인적용 예시 보기팝업닫기
재능상품 목록 재능상품 상세

광고

  • 플러스 광고를 구매한 상품으로 리스트 최상단 플러스 광고 상품 안에서 랜덤 노출됩니다.
  • 셀프픽업 광고를 구매한 상품으로 리스트 상단 셀프픽업 광고 상품 안에서 랜덤 노출됩니다.
  • 안심번호 서비스는 무료이며, 상품 구매자에게 휴대폰 번호 대신 안심번호로 노출됩니다.
  • 사람인 긱에서 결제한 구매자의 구매평만 모아 볼 수 있습니다.
  • 사람인 긱 시스템에서 결제된 거래입니다.
  • 직거래를 통해 작성된 구매평입니다. 사람인 긱은 직거래 시 거래 일체의 책임을 지지 않습니다.
1. 프로필 사진은 본인의 얼굴을 잘 표현하는 증명사진, 일반 사진, 캐리커쳐, 초상화 등으로 설정해주세요.
얼굴을 제대로 확인할 수 없는 전신사진, 원거리 사진, 등은 프로필 검수 시 거절될 수 있습니다.
2. 연예인이나 유명인의 사진 등 초상권에 침해되는 이미지는 사용하실 수 없습니다.
3. gif파일의 경우 업로드가 제한됩니다.

상품 정보 제공 고시

상품 정보 제공 고시란?
- 전자상거래법에 따라, 통신판매업자가 소비자에게 제공해야하는 품목별 상품정보, 거래 조건 내용, 제공 방법 등을 구체적으로 표기해야하는 규칙을 의미합니다.
관련 법령
1. 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률 제 13조 4항
2. 행정 규칙 중 전자상거래 등에서의 상품 등의 정보제공에 관한 고시
작성 시 주의사항
1. 일부 항목의 정보를 모르거나 알 수 없는 경우에는 해당 칸에 '정보 미제공 사유 및 보완 예정일'을 기재 부탁드립니다.
2. 상품 정보 제공 고시 미입력 시 발생하는 법적 불이익의 책임소재는 운영자님에게 있습니다.

이벤트 응모 안내 팝업닫기

무료재능 오픈 이벤트
맛보기 재능 등록하고
선물받자!
이벤트 기간(8/28~9/8)에 맛보기 재능을 동록하시면
O포인트 또는 아메리카노를 증정해 드립니다.
"응모하기"버튼을 누르시면 경품발송 대행을 위해 휴대폰 번호를 (주)다우기술에 위탁처리하며, 발송 완료 후 지체없이 파기됩니다.