프로필
영자 신문 코리아 타임즈에 10편의 에세이 연재
현재 대형 번역 회사 소속 한영 번역사
I'm a published writer and have worked as a professional translator for 5 years.
I can respond within 10 minutes, 7 days a week.
<비즈니스 이메일 샘플 번역>
<에세이 영작>
경력 5년의 영작 전문 번역사입니다. 어떤 글이든 영어로 작성해드립니다.
단순히 우리말을 영어로 번역하는 작업이 아닙니다. 원어민이 보았을 때 자연스런 글로 영작해드립니다.
미국에서 거주했고 매일 영어 방송을 보기 때문에 원어민들이 많이 쓰는 표현을 잘 알고 있습니다.
아마추어 번역사의 직역이 아닌 프로 번역사의 고퀄리티 영작을 원하시는 분은 꼭 문의하세요.
10분 이내 답장하는 것을 원칙으로 합니다. 연중 무휴로 작업합니다.
납기일 준수를 철저히 합니다. 만일 납기 시간을 어기면 번역물을 드리고 100% 환불해드리겠습니다.
프로필
영자 신문 코리아 타임즈에 10편의 에세이 연재
현재 대형 번역 회사 소속 한영 번역사
I'm a published writer and have worked as a professional translator for 5 years.
I can respond within 10 minutes, 7 days a week.
<비즈니스 이메일 샘플 번역>
<에세이 영작>
번역 방향 | 한→외 번역 |
---|---|
번역 분야 | 비즈니스 일상생활 |
AS규정 | 불만족하실 경우 만족하실 때까지 무제한 수정해드립니다. 새로운 내용을 추가하실 경우는 추가 비용이 발생할 수 있습니다 |
환불규정 | 납기일 넘기면 100% 환불합니다. |
※ 전자상거래법에 규율된 내용보다 상기 판매규정의 내용이 불리한 경우 전자상거래법 내용이 우선 적용됩니다.
맛보기재능 이란?
구매자가 원하는 상품을 더 쉽게 찾을 수 있도록
판매경험, 판매적극성, 구매만족도를 합산하여 정렬
개인정보 수집 및 이용 (필수)
개인정보 수집 및 이용 (필수)
개인정보 제 3자 제공 (필수)
사용조건
광고
상품 정보 제공 고시
브라우저를 업그레이드 해주세요.
사람인 긱 서비스는 IE10 이상 버전에 최적화 되어 있습니다. IE8에서는 서비스 이용이 불가능하오니, 업데이트 된 버전의 브라우저로 업그레이드 하시길 바랍니다.
업그레이드를 하지 않을 시 일부 서비스 이용에 제한이 있을 수 있습니다.
홈페이지 서비스 점검중 입니다.
보다 안정적인 서비스를 제공하기 위하여 서비스 점검을 실시합니다.
아래와 같이 서비스가 중단되오니 양해 부탁드립니다.
감사합니다.
상세설명 | |
---|---|
판매규정 | 맛보기재능은 A/S 및 수정이 불가능하며, 구매 후 취소 시 재구매가 불가능합니다. 맛보기재능은 판매자가 재능의 일부를 맛보기로 제공하는 기능으로, 무료(0원)로 결제가 진행됩니다. |