판매규정
문서 형식 | MS Word(doc) MS PPT(ppt) 메모장(txt) 한글파일(hwp) |
---|---|
번역 방향 | 한→외 번역 외→한 번역 |
번역 분야 | 전문분야 비즈니스 일상생활 |
번역 기준 | [주문 전 필수 준비사항] 1. 영상 혹은 영상 링크를 준비해주세요. 2. 스크립트가 있으신지 여부를 알려주세요. 3. 최소 최대 기한을 알려주세요. 4. smi ,srt, sbv, xml 파일이 필요하신지 5. 사진과 같은 타임코딩, 싱크조절이 필요하신지 알려주세요. 1분당 내용의 양, 난이도, 장르 따라 내용에 따라 가격 변동사항이 생길 수 있으니 결제 전 메세지로 견적 문의 해주세요! 기본 옵션은 워드->워드 srt->srt xml->xml 파일로 진행합니다! |
AS규정 | 작업물 전달 드린 후 24시간 이내에 확인, 수정요청 시에만 수정이 가능합니다. 수정은 수정요청을 받은 뒤 24시간 이내로 진행됩니다. 그 이상으로 무리한 빠른 진행은 불가능합니다. 단순 오타 및 단어 오번역 확인 요청은 추가금 없이 가능합니다. 번역 스타일과 같은 단순 불만의 경우, 번역 수정 요청에 대한 범위가 제한될 수 있습니다. |
환불규정 | 가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다. |
※ 전자상거래법에 규율된 내용보다 상기 판매규정의 내용이 불리한 경우 전자상거래법 내용이 우선 적용됩니다.