미국에서 학교를 다녔으며 대기업을 시작으로 중견기업, 중소기업에서 재직한 경험이 있어 고급 영어를 구사합니다. 또한 해외영업 및 마케팅 전문가로 25년 이상 근무하여 기술 트렌드, 기술 사양서 작성 등 이공계 분야의 전문 용어를 잘 숙지하고 있습니다.
10만 단어가 넘는 여러 대형 번역 프로젝트를 여러 차례 수행한 경험이 있어 동일 단어, 통일된 문구 사용이 무엇보다 중요한 큰 규모의 번역 건도 진행 가능합니다.
[최종 학력]
• 미국 University of California, Riverside 정치학 학사
• 미국 UCLA GSIS 대학원 석사과정
[주요 경력]
• 블루이북스 - 해외영업부 부장 - 7년 8개월
• 케이디파워 - 해외사업부 부장 - 2년 6개월
• 코너스톤 - 해외사업본부 이사 - 8년 6개월
• 브이알그래픽스 - 해외총괄 (COO) 부사장 - 2년
[번역 이력]
1) 2024 Language Wire 가 선정한 세계 14위 번역회사(매출 1.5억 달러) 번역 파트너
2) 국내 유명 번역회사 E사, K사, M사, P사 번역 프리랜서 / 프로젝트 수행
3) 주요 번역 분야: 경영 전반, IT, 전기 전자, 기계, 에너지, 의학 및 의료기기
4) 관공서 / 대기업 대형 번역 프로젝트 납품 경험 보유 (총 30만 단어 이상)
• T 기업 “공작기계 및 가공시스템 운전자 지침” 번역 (영어 -> 한국어): 총 145,460 단어
• 식약처 산하기관 "플라스틱 테이프 압착성 시험" 번역 (영어 -> 한국어): 총 15,890 단어
• 중국 G 유한공사 “2024 연결재무제표 및 감사보고서” 번역 (영어 -> 한국어): 총 17,440 단어
• S 기업 “안전보건경영 지침서” 번역 (한국어 -> 영어): 총 25,010 단어
• K 기업 “품질경영 절차서” 번역 (한국어 -> 영어): 총 17,880 단어
• S 기업 “안전보건경영 절차서” 번역 (한국어 -> 영어): 총 22,410 단어
• 기재부 산하기관 “원자력 방사성 방호 지침서” (영어 -> 한국어): 총 31,440 단어
• S 기업 “안전보건 경영 절차서” 번역 (한국어 -> 영어): 총 22,410 단어
• H 기업 “엘리베이터 고장처리 운전 매뉴얼” 번역 (한국어 -> 영어): 총 6,370 단어
• M 기업 “위생 운영관리 절차서” 번역 (한국어 -> 영어): 총 10,570 단어
• G 기업 “협력사 행동규범” 번역 (한국어 -> 영어): 총 3,530 단어
• K 기업 “물리성측정기 매뉴얼” 번역 (한국어 -> 영어): 총 11,530 단어
• D 재단 “2023 연간보고서” 번역 (한국어 -> 영어): 총 3,540 단어
• 교육부 산하기관 “디지털스마트기기 매뉴얼” 번역 (한국어 -> 영어): 총 20,540 단어
• 산림청 산하기관 “산림항공본부 운영 지침” 번역 (한국어 -> 영어): 총 9,870 단어
• G 기업 "홈페이지 업데이트" 번역 (한국어 -> 영어): 총 11,050 단어
• 산자부 산하기관 “수소연료전지 차량의 고장 유형 및 분석” 외 번역 (영어 -> 한국어): 총 109,460 단어
• 식약처 산하기관 “고분자 지지체의 미세구조 평가” 외 번역 (영어 -> 한국어): 총 98,100 단어
• H 기업 “데이터 공유 계약서 및 별첨 자료” 번역 (영어 -> 한국어): 총 13,291 단어
• I 기업 "동물 사료 제품 소개서" 번역 (한국어 -> 영어): 총 20,590 단어
• H 기업 "그룹 건설부문 브로셔" 번역 (한국어 -> 영어): 총 15,420 단어
• G 지자체 "세계산림엑스포 브로셔" 번역 (한국어 -> 영어): 총 8,670 단어
• S 대학교 해외 발표자료 “Embodying Disability in Lear” 번역 (영어 -> 한국어): 총 10,363 단어
• N 기업 "광학기기 제품 소개서" 번역 (한국어 -> 영어): 총 7,650 단어
• L 기업 ”전기 바이크 매뉴얼” 번역 (영어 -> 한국어): 총 28,350 단어
• H 기업 "재해 복구 지침서" 번역 (한국어 -> 영어): 총 3,718 단어
[번역 단가]
1) STANDARD
• 전문 용어가 없는 일반 문서 (예: 이메일, 이력서, 증명서)
- A4 용지 1장 기준: 5,000원
- 2장 이상의 경우: 단어당 영한 30원 / 한영 50원 적용
- 10,000 단어 이상 가격 할인 가능
2) DELUXE
• 비지니스 관련 문서 (예: 회사소개서, 카달로그, 홈페이지)
- A4 용지 1장 기준: 10,000원
- 2장 이상의 경우: 단어당 영한 50원 / 한영 70원 적용
- 10,000 단어 이상 가격 할인 가능
3) PREMIUM
• 전문 분야 문서 (예: 연구문헌, 초혹, 계약서, 이공계 매뉴얼)
- A4 용지 1장 기준: 15,000원
- 2장 이상의 경우: 단어당 영한 70원 / 한영 90원 적용
- 10,000 단어 이상 가격 할인 가능
빠르고 정확한 영어 번역 서비스를 제공하며, 요청시 통역 지원 서비스도 해드립니다.