• 한>영 창작 번역 전문가 (프리랜스) 2020 ~ 2024
  • 다큐멘터리, 예술 영화 번역 (프리랜스) 2016 ~ 2024
한국어에 대한 이해가 높은 영어 원어민~꼼꼼하게 뉘앙스를 잡고 자연스러운 영어로 바꿉니다~글도 잘 쓰고 커뮤니케이션 원활하고 약속 꼭 지킵니다!
  • 미국에서 온 한국에 16년째 거주하는 한국어 → 고급 영어 번역 전문가 마크입니다. 영화 자막/ 시나리오/ 작업 소개/ 작곡/ 문학/시/ 논문/ 이력서/ 자기소개서/ 추천서/ 발표 자료/ 기업 번역/제품 설명서/ UX번역/ 마케팅 및 IR자료 등의 번역 혹은 감수 경험이 많은 영어 원어민입니다.
    
    연세대학교에서 비교문학과 문화 전공을 졸업하고 대기업에서 인사/ HRD/ 기업문화부부터 커리어를 시작했고 한국 IT스타트업을 직접 창업했으며 지난 몇 년 전부터 코로나 시기에 맞게 재택하면서 프래랜서로 전문 번역, 서비스 번역, 현지화, 브랜딩, 카피라이팅, 영상 자막 번역 혹은 감수 근무를 하고 있습니다. 한국어와 영어의 차이점이나 뉘앙스를 잘 살려서 다른 영어 원어민들이 익숙한 표현 기준으로 번역합니다.
    
    Chat GPT, 파파고와 같은 AI 번역기가 전혀 할 수 없는, 전달하고자 하는 맥락을 깊이 파악해서 저와 같은 다른 문화권의 외국인들이 쉽게 이해할 수 있는 표현/문법/숙어/용어로 한>영 번역, 감수 뿐만 아니라 창작물을 다른 언어나 문화로 각색하는 ‘창작번역(transcreation)’까지 가능합니다. 필요하면 가격과 일정 협의할 수 있고 생각하신 가격 말씀해주시면 최대한 맞춰드리 도록 하겠습니다.

작성 된 평가가 없습니다.

오늘 날짜

휴가날짜

응대불가능 날짜

판매자는 응대 불가능 날짜와 휴가를 설정할 수 있습니다.
판매자가 설정한 응대 불가능, 휴가 날짜를 참고하여 주문해 주세요.
  • 사람인 긱에서 결제한 구매자의 구매평만 모아 볼 수 있습니다.
  • 사람인 긱 시스템에서 결제된 거래입니다.
  • 직거래를 통해 작성된 구매평입니다. 사람인 긱은 직거래 시 거래 일체의 책임을 지지 않습니다.