판매규정
주문 후 필요한 정보 | 단어 개당 한-포 90원_145원 포-한 50원-90원 |
---|---|
AS규정 | 수정 및 재진행 안내 기본 무상 수정 횟수 1회 가. 무상 수정 횟수는 1회이나, 반드시 5-10 개 단어 내외로만 가능하다. 다만, 오타나, 누락이나 오역에 경우 무조건 무상으로 수정한다. 나. 의뢰인이 원본에 추가 내용을 원할 시, 반드시 5-10개여야 무상으로 진행된다. 다. 주관적인 사유로 수정 요청은 무상으로 불가능하다. 예를 들어: "쉬운 단어로 바꿔 주시면 안되나요?, 부드럽게, 밣게, 등 추상적인 요구사항 또한, 무상 수정대상이 아니다. 라. 의미 전달을 위해 인용된 단어나, 표현, 숙어등에 대하여 잘 못된 오역 주장으로 수정을 요구해선 안된다. 이 또한, 무상 수정 대상이 아니다.* *오역주장 시, 반드시 제출한 문서에 표기를 하여, 제2, 3자의 의견이나, 증명할 수 있는 출저를 함께 제출한 후, 해당 전문가의 검토가 이루어진 후, 오역에 대해 동의 했을 시, 무상으로 수정이 가능하다. (이 같은 과정을 통해 환불 과정도 진행된다) 유상 수정에 관하여 가. 유상 수정은 100 개 단어 이하일 시, 할인 적용 (합의 한 할인 금액)이 가능하며, 기 외에는 기존 결제금액을 반영한 금액으로 추가 결제를 진행한다. 나. 유상 수정이라도, 전문가와 의뢰인은, 작업 제출 기한과 금액, 기타 조건에 모두 동의 한 후, 이루어진다. 일방적인 유상 수정 요청은 가능하지 않다. 다. 유상 수정에 경우, 별도에 결제창을 통해 작업 접수도 가능하고, 기존 문서에 추가 결제하는 방식으로 가능하다 |
환불규정 | 취소 및 환불 규정 가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다 |
※ 전자상거래법에 규율된 내용보다 상기 판매규정의 내용이 불리한 경우 전자상거래법 내용이 우선 적용됩니다.