서비스 설명
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[더빙 샘플]
http://tiny.cc/k43qrz
*성우마다 견적이 다르니 꼭 문의 부탁드립니다.
더빙 샘플 확인 후 아래 내용과 함께 상담 부탁드립니다 :)
1. 스크립트 혹은 영상 첨부 (번역 필요시 문의 바랍니다.)
2. 샘플 청취 후 성우 코드넘버를 알려주세요.
3. 원하시는 tone&manner를 알려주세요.
4. 사용 분야를 알려주시면 가장 프로젝트와 가장 잘 어울리는 목소리 디자인 도와드리겠습니다.
*스크립트를 반드시 첨부해주세요!
*스크립트 번역이 필요 한 경우 아래 링크를 통해 문의바랍니다.
https://www.saramingig.co.kr/product/PRh2ImREm2GWohaYIgBq
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*같이 구매하면 좋은 서비스*
프로젝트를 더욱 빠르고 편리하게 완성해보세요!
스크립트 번역
대본 혹은 영상을 보내주시면 전문 번역가가 번역을 진행합니다.
음원 분할
프로젝트의 용도에 맞게 음성 파일을 분할해드립니다.
싱크 맞추기
편집이 용이하도록 대사 길이에 맞게 더빙 싱크를 맞춰드립니다.
영상 편집
더빙 파일을 영상에 입혀 편집해드립니다.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[대표 언어]
-영어 http://tiny.cc/db5qrz
-일본어 http://tiny.cc/sd5qrz
-중국어 http://tiny.cc/5e5qrz
-아랍어 http://tiny.cc/7k5qrz
-힌디어 http://tiny.cc/9l5qrz
[특수 언어]
-프랑스어 http://tiny.cc/8m5qrz
-독일어 http://tiny.cc/8p5qrz
-인도네시아어 http://tiny.cc/ar5qrz
-이탈리아어 http://tiny.cc/ls5qrz
-말레이시아어 http://tiny.cc/6s5qrz
-포르투갈어(유럽, 브라질) http://tiny.cc/2t5qrz
-루마니아어 http://tiny.cc/3u5qrz
-러시아어 http://tiny.cc/6v5qrz
-스페인어 http://tiny.cc/hy5qrz
-터키어 http://tiny.cc/9z5qrz
*이 외 다른 언어들도 작업 가능합니다.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[작업 분야]
-Entertainment 애니메이션 / 오디오북 / 게임 / VR / 유튜브 콘텐츠 / 방송 컨텐츠 / 티저 영상
-Commercial TV 광고 / 라디오 광고 / PR 영상
-Business 회사 홍보 영상 / IVR / 안내 방송
-Education 교육 자료 / 듣기 평가 자료
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
안녕하세요, 디지털 콘텐츠 Globalization & Localization 전문기업 토킹어바웃입니다.
광고 및 애니메이션, 회사 홍보 영상, 교육 자료, 오디오북 등 다양한 분야에 경력이 많은 전문가와 함께 하고 있습니다.
토킹어바웃은 현재 국내 키즈 유튜브 채널 1위인 보람튜브와 2위 서은이야기의 콘텐츠를 현지 어린이의 눈높이에 맞게 현지화 하는 작업을 하고 있습니다.
-보람튜브 900건 이상 작업 중
-서은이야기 400건 이상 작업 중
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[프로세스]
Step 1. 견적 상담 및 결제
스크립트 혹은 영상 파일, 오디오 파일을 전달해주시면 토킹어바웃만의 자체 풀을 통해 합리적인 가격 견적을 드립니다. 이 때 고객님께서 원하시는 언어, Tone & Manner 등 더빙 디자인을 위한 상담이 진행됩니다.
Step 2. 전담 팀 구성
상담 내용을 바탕으로 고객님께서 원하시는 결과물에 가장 적합한 스크립트 번역가, 검수 담당자, 더빙 담당자 총 세 명을 한 팀으로 구성해 작업을 진행합니다.
Step 3. 결과물 전송
완성된 결과물을 전송드리고 수정은 필요한 경우에 한 해 진행합니다.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[경력]
-데이팅 앱 ‘싱글즈’ 번역 (포르투갈어, 독일어, 베트남어 등 총 12개국 언어)
-메가스터디 영어 학습 앱 ‘쿠잉’ 유튜브 영상 번역 500건
-현대차그룹 사내 영상번역 (체코어, 슬로박어)
-페이크택시 성인물 번역 130화
-유튜브 채널 ‘보람튜브’ 번역 및 더빙 (러시아어, 힌디어, 아랍어 등 총 9개국어)
-소울시커 게임 앱 번역 및 RQA (아랍어, 터키어, 포르투갈어, 일본어 등 총 15개 국어)
-서울빛안과 번역 (영문, 중국)
-문명전쟁 게임 앱 번역 및 RQA (인도네시아어,태국어,베트남어 등 15개 국어)
-아하소프트 사내 솔루션 플랫폼 그룹웨어 번역 (베트남어, 중국어, 대만어 등 총 6개국어)
-인천공항공사 사업개발계획안 번역
-GP클럽- JM솔루션, 강블리 상세페이지 작업 (영어, 일본어)
-아마존 코리아 내부 교육자료
-아모레퍼시픽 화장품 상세페이지 번역 (영어,태국어)
-유튜브 채널 ‘서은이야기’ 번역 및 더빙 (아랍어, 힌디어, 프랑스어, 태국어 등 총 11개국어)
-LS전선 내부 교육자료 (영어, 힌디어, 베트남어)